絶対話せる!英会話

外出禁止令-4日目(3月23日)医療への影響

この記事は7分で読めます

「医療関係者の感染が増えている」- スペインとイタリアの状況

オリンピック、延期が決まったようですね。USA Todayで見ました。

 

ここ数日私が気になっているのが、医療関係者の方たちの感染が増えているというニュースです。こういう大変な状況下の中、働かれている医療関係者の方たち、その他健康関連のお仕事に従事されている方たちには、頭が下がります。私にはできない仕事ですし、自分にそういう仕事を続けられる強い精神力があるかどうかもわからないです。

 

本日の The New York Times の Coronavirus Live Updates の最初の一文にこうありました。

 

Spain’s health system is under strain as medical workers fall ill.

 

「strain」は、緊張とか、負担とか、そういう意味です。たとえば Longman Dictionary で見出しの意味だけを拾ってくると、「worry」「difficulty」ということが書かれています。「worry:問題に対処していたり、長い間ハードに働いたりすることにより起こされる心配」の項目のところに、「under strain」が出ています。要はそういうworry の状況下にあるということです。これで「緊張下にある」「緊迫した状況にある」「負担がかかっている」状態ということがわかります。

 

 

the sick」 は、「病気の人たち」ということです。「the + 形容詞」の形で、「その形容詞の人たち」という意味になります。高校生の時に教わったと思います。今回は後ろに「sick」という形容詞がついているので、「病人たち」「病気の人たち」という意味になっています。

 

race」は、日本語で言う「レース」です。それは名詞ですが、動詞も同じ形であります。そしてこちらはもちろん動詞です。動詞では、スポーツのときに使われる意味もありますが、「move quickly」という意味もあります。今回の意味はこちらです。そういう動詞「race」なので、頑張って速く助けようとしている様子が伝わってきます。つまり病気の人たちを慌ただしく助けようとしているうちに、スペインの健康関連従事者(医療関係者)は、彼ら自身が被害者となってしまっている、と書かれています。これ分詞構文です。英語の話はひとまずこれくらいにします。

 

ここで驚くのは、スペインでの全体のケース数に占める医療関係者の感染の割合です。

 

Doctors, nurses and ambulance drivers make up 12 percent of the country’s coronavirus cases, which by Monday totaled nearly 33,000, including 2,200 deaths.

 

医者、看護師、救急車の運転手たちが、国のコロナウイルスのケースの12%を構成している。それ(国全体のコロナウイルスケース)は、月曜日までに、2,200人の死亡を含めて、合計で大体33,000人となっている。

 

(また少しだけ英語の話を。一応ここは英語を学ぶ人のためのサイトなので、簡単な説明をしておきます。「, which」は関係代名詞で、ここでは前の名詞を補足説明しています。)

 

驚くほどの医療関係者の感染率の高さですよね。医療関係者の方たちが感染されますと、すぐに3つのことが心配されると思います。1つ目は、もちろんその方たちの健康です。無事に回復されることを祈ります。2つ目は、医療関係者の方が感染されますと、医療システム自体が回らなくなってしまう可能性があります。その方たちは、自宅待機、あるいは治療を受けることになるので、医療関係者の数がそれだけごそっと減ってしまうことになります。3つ目は、その方たちが感染に気付くのが遅れてしまった場合、その方たちから既に具合が悪い人たちへ(しかしまだ感染していない人たちへ)うつしてしまう可能性です。

 

Videos shared on social media show dire conditions at hospitals in the region, with coughing patients lying on the floor or on beds in corridors, many hooked up to oxygen tanks.

 

上のリンクをたどると、Twitterの動画を見ることができます。

ソーシャルメディアでシェアされた動画は、地域の病院の悲惨な状況を見せている。(その悲惨な状態はどういうものかと言うと→)咳をしている患者が、床や廊下のベッドで横たわっていたり、多くの人が酸素タンクにつながれていたりしていること、です。動画の中で、酸素タンク?どこ?と思ったら、床にそのまま置いてある様子が映っていました。

 

“There are people without rooms, sitting in plastic chairs for more than 30 hours,” Javier García, a union representative, told the newspaper El Mundo.

 

病室がない患者がいて、彼らはプラスチックの椅子に30時間以上も座っている、とユニオンの代表者である Javier Garcíaは、El Mundo 新聞に語った。

 

この動画を見ると、この人たちが全部感染者だとしたら、病院の中の環境の悪さがどれくらいひどいのかがわかります。また、医療関係者の感染が12%ということなので、よく考えるとすごい数ということがわかりますか?33,000人の12%ということは、4,000人です。

 

そのことは、US.Newsでも出ていました。

 

There are nearly 4,000 health workers infected with the coronavirus in Spain, more than one in ten of total confirmed cases, officials said on Monday.

 

スペインでは大体4,000人もコロナウイルスに感染している医療関係者がいる。それは確認されているトータルケース数の10人に一人以上である。と関係者は月曜日に述べた。

 

Like in other countries hit hard by the virus, nurses, doctors and other health workers have said they are not getting enough protective kits. Authorities and companies are scrambling to manufacture, buy and distribute more of them.

 

ウイルスにより大きな打撃を受けている他の国と同じように、看護師、医者、その他健康関連従事者は、十分な保護キットを手に入れられないと言っている。官庁や会社は、それらをもっと製造、購入して、彼らに配布しようと奮闘している。

 

本当に早くそれらが配布されることを望みます。医療関係者の方たちは、こういうとき他の誰よりも必要とされる方たちですから、その方たちの健康を守ることは必須ですよね。

 

同様に、イタリアでも、感染者の大体10人に1人は、医療関係者だそうです。(この下の文はタイトルなので、文の最後にピリオドはありません。)

Nearly 1 in 10 of Italy’s infected are health care workers ()

 

A total of 4,826 health care workers in Italy have been infected by the novel coronavirus, according to the latest information Sunday from Italy’s National Health Institute (ISS). 

 

イタリアの国立健康機関(ISS)の日曜日の最新情報によりますと、イタリアでは、合計4826人ものヘルスケア従事者が 新型コロナウイルスに感染している、ようです。

 

「ホテルやキャンパスが病院に」

先程のスペインに関する記事では、こういうことも書かれていました。

 

ホテルやエキシビジョンセンターは、病院へと変換されていて、国境なき医療団は、マドリードの大学のキャンパスに100ものベッドを設置したそうです。患者を病院へ運んだり、ヘルスセクターの負担を和らげるために、軍隊が派遣されているようです。

 

スペインはまた検査も不足しているようです。なので感染者数は、恐らく報告されているよりも多いであろうと言うことです。数日のうちに何十万かの新しい検査キットが配布されることになっており、医療関係者がまず最初に検査を受けることになるようです。

 

「医療用品の不足」- ニューヨークの現状

この上で、医療関係者の感染が増えていることへの心配を書きましたが、アメリカでは医療用品が不足していると、ずっと報道され続けてきています。医療用品がなくては、医療関係者の方たちはご自分の身を守ることができませんから、これは非常に深刻な問題です。昨日の記事でも書きましたが、NY州知事が、連邦政府高官に懇願しています。

 

Mr. Cuomo pleaded with federal officials to nationalize the manufacturing of medical supplies.

 

医療用品不足は、BBCで既に日本語でも報道されていますが、それを見ると、「え?」というほど深刻な状態になっているようです。このBBC記事によりますと、ニューヨーク市長が「医療品が10日以内に枯渇」と述べたそうです。

 

“We’re about 10 days away from seeing widespread shortages,” Bill de Blasio said on Sunday. “If we don’t get more ventilators people will die.” ()

 

「もし人口呼吸器が手に入らないなら、People will die.」なんて、かなり怖い話です。かなり厳しい状態であることがわかります。

 

また、NY州は今や世界の感染者数の6%を占めてしまったたようです。()

 

Data released Monday indicated that the state accounts for roughly 6 percent of coronavirus cases worldwide.

 

The jump in the number of cases in New York stems from both the rapid growth of the outbreak and significantly increased testing in the state. Health officials emphasized that testing was revealing how quickly the coronavirus has spread.

 

NY州のケース数の大幅な伸びは、アウトブレイクの急成長と、州内で大きく増加した検査(数) によるもの。健康当局者は、どれだけ速くコロナウイルスが広がっているかを、検査が明らかにしているということを強調した。

 

こういう急増により、本日NY州知事は、

Gov. Andrew M. Cuomo said he would issue an emergency order requiring the state’s hospitals to increase their capacities by at least 50 percent.

 

州の病院に、収容能力を少なくても50%は増やす要求をする緊急命令を出すそうです。その命令は、州からの強制の指示だそうです。

 

毎日、深刻さに驚くNY州知事の briefing ですが、本日は一つだけいいことが書いてありました。() それは、

 

More than 30,000 retired doctors and health care professionals have responded to the state’s call to volunteer their services, he said.

 

30,000人以上の既に引退された医師やヘルスケアのプロフェッショナルの方たちが、州のボランティアへの要請に応えてくださったということです。ありがたいことですね。ただ引退されている方たちということは、恐らく年齢の高い方たちでしょうから、そして年齢の高い方たちは感染した場合の危険が高くなるので、早く多くの医療用品が確保されることを願います。

 

この続きも書いていたのですが、少し長くなり過ぎましたので、別記事としたいと思います。続きはこちらです。

 

さて、私がどうやって29歳から英語を勉強し直し、

今に至ったのかの勉強法については、

こちらのPDFにまとめています。

040t

★ 「英語を使えるようになるための学習法」無料プレゼント

 

ダウンロード

ダウンロードはこちらから

 

記事が楽しめましたら、クリックして、応援していただけますと、嬉しいです。

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

 

あわせて読みたい

  1. First Communionへ。

    2014年5月6日15:37

英会話のスマホアプリ、作りました。

「絶対話せる!英会話」無料アプリ ★アメリカ生活の中で、実際に使われている英語表現をお届けしている無料スマホアプリです。11回目以降の音声は、このウェブサイトにて無料で聞くことができます。 こちらからどうぞ。

YouTube – 英語・発音・アメリカ生活

これをしないとあなたは英語が話せない

応援、ありがとうございます。

RETURN TOP
error: Content is protected !!