今日は英語で会話中に、よく出てくる
質問の仕方について書いてみます。
それはこんな表現。
◆ 友達と会話中、
「あ、そう言えば、『~ って知っている?』」
これは英語で何と言うでしょうか?
こういう場合、
「know」 は使いませんので、注意。
「~」 には入れるものは、
聞きたいことなら何でも。
本や映画やドラマ、
俳優やスポーツ選手の名前、
あるいは歴史上の人物でも。
新製品とか、ちょっと変わった観光地とか、
あるいは日本独自の食べ物などでも。
とにかく相手が知っているかどうかを
聞きたいものなら
(明らかに誰もが知っているもの以外なら。)
何でも聞くことができます。
そうですね、今ならワールドカップですから、
「ネイマールを知っている?」と聞いてみましょうか?
これは、
★ Have you heard of Neymar?
これで「~を知っている?」という表現になります。
直訳すると、「聞いたことがありますか?」ですが、
これが日本語の「~を知っていますか?」になります。
日本語でも、「~を知っていますか?」と
「~を聞いたことがありますか?」は、
ほぼ同じ意味ですよね。
この表現で使われている現在完了形は、
生まれたときから今までのことを含みます。
その結果、現在はどうなの?というときに使われます。
なので、「今までの間に聞いたことがある?」
と言うのが、文字通りの意味です。
ですので、英語の
「Have you (ever) heard of ~?」が、
日本語での「~を知っている?」
「~をご存知ですか?」 に
相当する表現になります。
現在完了形で【have heard of ~】 にすると、
それらについて誰かに教えてもらったとか、
話されているのを聞いたことがあり、
それで「その人や、そのものの存在を、今は知っている」
という意味になります。
ということで、日本語で
「~という人、知っている?」
というときには、英語では
「~という人のこと、
(今までに)聞いたことがある?」 と
聞くんだ、と覚えておいてください。
また、「聞いたことがある?」 を
英語に直すとき、日本語の感覚で、
過去形にしないようにしてくださいね。
メール講座でも、時制について
は詳しく説明しましたが、
特定の一時期を指定しない過去の話には、
現在完了形という時制が使われるのです。
「~を知っている?」は、
よく考えてみると、
生まれてから今までの期間の
過去のいつかで聞いたことがあり、
「それで今は知っているの?」 と
過去から現在までに続いていることを
聞いています。
なので、現在完了形になります。
ちなみにこれを過去形で聞くとどうなるか、
我が家の英語ネイティブキッドへ試してみました。
彼曰く、過去形でも意味は一応分かるけれど、
「Have you heard of ~?」 の方がふつう、
ということでした。
「普通は、こっち ↓
(Have you heard of ~?)。」だそうです。
私もそう思います。なので、私たちも
「普通は、こっち。」の方を使いましょう。^^
◆ もう一つ例を挙げてみますね。
とある日曜日の夕方、映画を見ていました。
「この映画の監督は、Miyazaki って言うんだよ。」 と、
私が説明。すると我が家のネイティブキッドは、
こう言いました。「ふーん、知らないや。」
彼が言ったのは、こうでした。
「聞いたことがないや。」
★ Never heard of him.
丁寧に言うと、
「I have never heard of him.」
になります。
我が家のネイティブキッドの返事では、
「I have」 が省力されてしまった形です。
でも会話では、
この省略された形もよく使われます。
◆ まとめます。
相手がそのものを知っているかどうか
(つまりその存在を知っているかどうか)、
そういうときには、
★ Have you heard of Neymar?
★ Have you heard a place called “Leicester Square”?
★ Have you heard of monjayaki?
で質問し、答えるときは、Yes や No。
あるいは、我が家のネイティブキッドのように
「知らない。」を会話で言うのなら、こんな形で。
★ Never heard of it.
★ Never heard of him.
この形が多分会話では一般的。
「知らないな。」
「聞いたことないな。」という感じです。
または丁寧に言うのなら、以下のように文にしてください。
★ I’ve heard of him.
★ I’ve never heard of him.
★ I’ve never heard of that.
「~って、知っている?」 は、日本の人が、
「know」 を使ってしまいそうなところですが、
日本語の「~って知っている?」は、
「~を聞いたことがある?」と英語では質問する
ということを覚えておいてくださいね。
私がどうやって29歳から英語を勉強し直し、
今に至ったのかの勉強法については、
こちらのPDFにまとめています。
ダウンロードはこちらから。