私は仕事場で上司に「~はもう終わった?」
とよく聞かれます。そういうときに、
私の上司はこう言うことが多いです。
★ Are you done with ~?
[be 動詞] + done with ~ で、
「~ が終わった」という意味になります。
たとえば、月例報告書の更新を
私が毎月しているとしたら、こう聞かれたりします。
■ Are you done with the monthly report yet?
で、私の返事は、時には「Yes.」
時には「Not yet.」(まだです。)となります。
◆またオフィスで調べものをしようとしたら、
同僚が必要なファイルを持ちだしてしまっているようでした。
そこで彼女のデスクへ行ったら、
ファイルは机の端に置いてありました。
「もう終わった?」と彼女に聞いてみます。
■ Are you done with that file?
すると彼女は、持っていっていいよ、と言いました。
■ Yes, you can take it.
お互いにやっていることが
何であるかわかっている場合は、
「with 」がなくても通じます。
「もう終わった?」と聞かれて、
「もう少しで終わります。」という会話は、
こう言うこともできます。
★ Are you done yet?
★ I’m almost done.
あと、「もう終わった?」という言い方は、
日本語でもそうですが、きつい口調では
言わない方がいいと思います。
また別の例を挙げてみます。
◆アメリカ人の間では、クリスマスの少し前に、
親戚中にクリスマスプレゼントを
買いまくる習慣があり、そのショッピングは
「クリスマスショッピング」と呼ばれています。
日本でもよく「クリスマス商戦」という言葉を
聞くと思いますが、アメリカ人の
クリスマスショッピングは、
日本人の比ではありません。
豪快に買い物をする人たちですからね。
さてそんな時期に皆の話題になるのは、
「もう買い物を終えた?」ということです。
クリスマス前にはよくこの質問で会話が始まります。
★ Are you done with your Christmas shopping?
◆またあなたが、山のようにあった宿題を
やっと終えたときには、こう言うかもしれません。
★ I’m finally done with all my homework.
これは、
■ I’ve finally finished all my homework.
と同じ意味です。上の言い方2つは、
今しがた終わった感じがします。
こういう「done」は、私の周りでは
よく使われているので、以下の文、覚えてしまってください。
■ Are you done with that file?
■ Yes, you can take it.
■ I’m finally done with all my homework.
「done (with ~)」、
使い方がわかっていただけましたでしょうか。
実際に何かを終えたら、
このフレーズを使ってみるといいと思います。
「終わらせる」と表現は、こちらも参考にしてください。
★ 上の英文の英語ネイティブの音声は、
このウェブサイトで聞くことができます。
「アメリカ人ネイティブスピーカー」による音声です。
リピーティング、リスニング、音読に役立ててください。
こちらからアクセスしてください。
リピーティング、リスニング、音読に役立ててください。
★ この記事は、私の無料iPhone英会話アプリと同じ内容です。