絶対話せる!英会話

American Red Cross。

この記事は2分で読めます

私はとりあえずここで寄付をした。
http://www.redcross.org/portal/site/en/menuitem.1a019a978f421296e81ec89e43181aa0/?vgnextoid=f9efd2a1ac6ae210VgnVCM10000089f0870aRCRD

ここでdonationをすると、以下のようなメッセージが現れる。

Thank You!

Dear XXX,

The American Red Cross is acting swiftly to put your donation to work in communities affected by the earthquake in Japan and tsunami throughout the Pacific. We are supporting relief work to meet critical needs. On behalf of those we serve by our humanitarian mission, thank you.

As one of 186 Red Cross and Red Crescent societies around the world, we belong to a global humanitarian network of 13 million volunteers uniquely positioned to save lives and provide assistance to those affected by emergencies, such as the earthquake and tsunami in countries across the Pacific.

We’re grateful to have your support. To learn more about your gift at work, please visit redcross.org. On those rare occasions when donations exceed our American Red Cross expenses for a specific disaster, contributions are used to prepare for and serve victims of other disasters. Once again, thank you for your generous gift.

Sincerely,

The American Red Cross

私は今、日本のTVを見ることができない場所にいるため(ケーブルTV等に加入していると、コンバーターを使ってみることのできるアジアチャンネルを見ることができなくなるため)、CNNが私の情報源になっている。今日は初めて見た映像に号泣してしまった。

停電にしたって、そんな経験は覚えがない。恐らく30年ほど前に台風の後に経験したくらいだろう。

本当に自分は何もできないが、日本にいる皆さん、頑張ってください。

あわせて読みたい

  1. Ultrasound

    2005年3月25日0:00

  2. First Communion

    2010年5月19日12:48

  3. 住所変更。

    2008年8月16日10:30

  4. Party。

    2004年9月25日0:00

  5. Never too late to start over.

    2006年2月17日0:00

英会話のスマホアプリ、作りました。

「絶対話せる!英会話」無料アプリ ★アメリカ生活の中で、実際に使われている英語表現をお届けしている無料スマホアプリです。11回目以降の音声は、このウェブサイトにて無料で聞くことができます。 こちらからどうぞ。

YouTube – 英語・発音・アメリカ生活

応援、ありがとうございます。

RETURN TOP
error: Content is protected !!