今日は我が家のネイティブキッドの
言葉から英語を紹介します。
それはオフィスも含め、いろいろな場面で
聞く表現なので、覚えてしまってください。
我が家のネイティブキッドが
どういうときにそのセリフを言うかというと、
それは私に漢字練習をさせられているときです。^^
漢字って日頃から目にしていないと、
簡単に忘れるものなので、
漢字をほとんど見ることのない彼にとって、
覚えるのは大変です。
私は日本語の読み方は教えておらず、
漢字の形と意味を教えています。
将来は、彼が形を見ると何となく意味がわかるという、
日本人が中国語を見たときと同じくらいに
なってくれればいいな、と思っています。
ということで、私が意味を言って、
その漢字をノートに書くということを、
我が家のネイティブキッドは、
週に3,4回やっています。
そんな漢字練習中の会話は、いつもこんな感じです。
「教える、という漢字を書いて。」 と言う私。
「うーん」 と考える我が家のネイティブキッド。
◆ 「ヒント!ヒントちょうだい。」
★ Hint! Give me a hint!
「ちょっとだけ考えるって字に似ているかなー。」 と私。
(本当に一部ですけれど、
それでも助けになるようなのです。^^)
◆ 「あ、わかった。」
★ I got it!
「あれ?おかしいな…。」 と言いながら、
字を少しずつ書いていく我が家のネイティブキッド。
で、いつも途中で私に 「合っている?」 と聞きます。
それが今日取り上げようと思った表現です。
★ Am I on the right track?
この表現、直訳すると、「正しい方向へ向かっている?」
という意味になりますが、会話の流れからすると、
「ここまで合っている?」 とか、
「ここまで間違っていない?」 とかが
一番日本語っぽい訳だと思います。
彼は、そう確かめながら、次の一筆を書いていきます。
この表現、面白いですよね。
オフィスでも、意外によく聞きます。
「track」 って、線路とか、陸上競技のトラックで、
日本語にもなっていますよね。あのトラックです。
それに 「right:正しい」 がついて、
正しい線路とか正しい道みたいな意味になっています。
「right」 というのは、この場合は形容詞で、
その人から見て 「正しい」 と思うときに使われる言葉です。
「right」 は、本当にいろいろと使われる単語なので、
大分前にシリーズでお伝えしました。
見直しておいてくださいね。
(※Vol.229~Vol.235 (2014/2/14~2/23)です。)
さて、「Am I on the right track?」 を、
わかりやすく平叙文に書き換えてみますね。
主語をあなたにしてみましょうか。
すると、「You are on the right track.」 になり、
それを直訳すると、「あなたは、
その正しい線路(道、トラック)に乗っている。」となります。
前置詞の 「on」 で、その線路の上に、
あなたが密着して乗っている感じです。
線路や道って、どこかへ向かっていますよね。
その上にしっかりと乗っていないと、
正しい方向へ進めないし、
目的地にもたどり着けないですよね。
ですので、この表現は、
「その正しい方向へ向かっている
考え方や行動をしている」 ということになります。
で、我が家のネイティブキッドがは、
「これで正しい方向へ向かっている?
正しい漢字へ、向かっている?」
↓
「合っている?」 という意味で、私に聞くのでした。
◆先日、オフィスで聞いた例は、こんな感じでした。
同僚とボスが問題の対処法に関して話し合っていて、
同僚がこう言いました。
「ちょっとこの方向でいいのかどうか、考えているんです。」
で、それに対し、ボスが言ったセリフが、
★ You’re on the right track.
◆ 学生時代は、数学の問題を解くときに、
生徒が先生にこう言っていたのを覚えています。
★ Am I on the right track with this?
要は、「これで、答えへつながる正しい道をたどっていますか?」
と聞いていたのですね。日本語っぽくすると、
「ここまで合ってます?
このやり方で合ってます?
間違ってませんか?」 になると思います。
◆ またこの表現は、解決方法やゴールへ向かって
正しい方向へ向かっているだけでなく、
「正しい道を行っている。歩いている。」 みたいな意味にもなります。
Lady Gaga の 『Born This Way』 の
歌詞にも出てきます。この部分です。
★ I’m on the right track, baby
私は正しい道を歩いているのよ。
気になる方は、グーグルしてみてください。^^
ちなみに、間違っている方向へ向かっている、
という意味で、「on the wrong track」 という表現もあります。
「on the right track」 の 「right」 の部分が、
「wrong」 になるだけです。
今日は、今何かをやっていて、
その目的地に向かう線路の上に
自分が乗っているところをイメージして、
正しい方向へ向かっているんだと
自分に言い聞かせてみてください。
そう、その状態が、
★ I’m on the right track. です。^^
この記事は、私の無料iPhone & アンドロイド アプリと同じ内容です。
★「効果があった英語が確実に上達する方法」
★「すっと頭に入って来る英文法」
★「ネイティブの英語感覚」をネイティブにインタビューして
お伝えする無料メール講座も発行しています。
詳細はこちらから。
※ 英語音声へのアクセスは、こちらから。